With Power from Kifissia: Transcript
Μάρω: Κουκλίτσες μου, γεια σας.
Φωτεινή (στην Α): Εγώ, πάντως, δεν ξανασυζητάω. Ούτε συμφωνίες κάνω. Ούτε διαφωνίες λέω. Τίποτα. Ό, τι θελω θα κάνω. Και μη μου πει κανένας τι θα κάνω στη ζωή μου. (Τρέμει ολόκληρη.) |
Maro: Hello, my darlings.
Fotini (to A): I, at any rate will discuss it no further. I will make no agreements. I’ll voice no objections. Nothing. I will do as I please. And no one dare tell me what to do with my life. (She's shaking from head to foot.) |
Αλέκα: Έλα, τώρα, μην κάνεις έτσι.
M: ΤΙ έπαθε; |
Aleka: Really now, there's no need for that.
M: What's with her? What's with her? |
Α (στη Φ): Ηρέμησε.
Φ: Έχω πάθει κρίση. |
A (to F): Calm down.
F: I'm having a nervous breakdown. |
A: Ηρέμησε.
Φ: Βρίσκομαι σε κρίση αυτή τη στιγμή. |
A: Calm down.
F: I am having a nervous breakdown at this very moment. |
A: Να σου φέρω ένα Λεξοτανίλ;
Φ: Δεν μπορώ άλλο πια! Υφίσταμαι πιέσεις. |
A: Shall I bring you a Valium?
F: I can't take any more of this. I'm under pressure. |
A: Ηλέκτρα, πού έχουμε τα Λεξοτανίλ;
Φ: Έχω πάρει, μωρό μου. Πριν φύγω απ' το σπίτι. Γιατί θα πηγαίναμε σε δρακουλιάρικο. Πήρα ένα. Κι όταν μ' έδιωξε αυτή, πήγα εκεί στον κήπο – στη βρυσούλα εκεί που ποτίζει τα λουλούδια – κι ήπια ακόμη ένα. |
A: Electra, where do we keep the Valium?
F: You're too late darling – I took one before I left the house. Because we were going to a vampire movie. That's one. And then when she threw me out I went into the garden to that little faucet where she waters her flowers – and I took another one. |
A: Ε, θα ηρεμήσεις τώρα.
M: Την έδιωξε; Ποιος την έδιωξε; |
A: Well then you'll soon be calmer.
M: Threw her out? Who threw her out? |
A: Θα σε πιάσει το Λεξοτανίλ και θα ηρεμήσεις.
Φ: Ναι. Τώρα θ' αρχίσει αυτή να λέει τα δικά της. Μην τη συγχωρήσεις. Μην τη συγχωρήσεις. |
A: The Valium will take effect and you'll feel calmer.
F: Yeah. Now she'll start telling things her way. Don't forgive her. Don't forgive her. |
M: Δεν καταλαβαίνω. Τι συμβαίνει;
Φ: «Φύγε φύγε κι έρχομαι -- φύγε φύγε κι έρχομαι» Σε ποιον λες «φϋγε φύγε κι έρχομαι»; |
M: I don't understand. What's going on?
F: 'Leave, leave and I'll be there. Leave, leave and I'll be there.' Who do you think you're talking to? |
M: Ποιος είπε «φύγε φύγε κι έρχομαι»;
Α: Δεν έπρεπε να το πεις αυτό το πράγμα. |
M: Who said 'Leave, leave and I'll be there?'
A: You shouldn't have said that. |
M: Είπα εγώ «φϋγε φύγε κι έρχομαι»;
Φ: Εγώ δε συζητάω πια. |
M: I said 'leave, leave and I'll be there?'
F: I will discuss this no further. |
A: Έχει δίκιο, Μάρω.
Φ: Τελείωσε. |
A: She's right, Maro.
F: It’s over. |
A: Τι θα πει «φύγε φύγε κι έρχομαι»;
M: Είπα τέτοιο πράγμα; Δεν ξέρω. Δε θυμάμαι. Ήμουν αναστατωμένη. |
A: What does that mean, 'Leave, leave, and I'll be there?'
M: I said that? I don't know. I don't remember. I was confused. |
Φ: Ε, βέβαια. Ήσουν αναστατωμένη γιατί σ'έπιασα στα πράσα.
A: Είχες μέσα τον Χοντρό. |
F: Oh, you were confused all right, because I caught you red handed.
A: You had Fatso inside. |
M: Ποιον Χοντρό;
Φ: Γι' αυτό ήσουν αναστατωμένη. |
M: Fatso?
F: That's why you were confused. |
A: Και της λες «φύγε φύγε κι έρχομαι». Δεν καταλαβαίνει η άλλη όταν βλέπει το σακάκι του Χοντρού στο βάθος;
M: Ποιο σακάκι; |
A: And you tell her 'Leave, leave and I'll be there'. You think she doesn't catch on when she sees Fatso's jacket in the back?
M: What jacket? |
A: Το σακάκι του Χοντρού. Το καρό.
M: Το σακάκι του Χοντρού; |
A: Fatso's jacket. The plaid.
M: Fatso's jacket? |
Φ: Δε σ' το 'πα ότι θ' αρχίσει πάλι τα ίδια;
M: Παιδιά, δεν είναι έτσι τα πράγματα. |
F: Didn't I tell you she'd start doing that again?
M: Girls, it's not like that. |
A: 'Εχεις πάθει μονομανία με τον Χοντρό, Μάρω.
Φ (στην Α): Δε σ' το 'πα πριν; |
A: You've become obsessed with Fatso, Maro.
F (to A): Isn't that what I told you she'd say? |
Μ (αγριεύει): Για να σας πω...
A: Πρέπει να το παραδεχτείς, Μάρω. 'Εχεις μονομανια. |
M (getting angry): Now you listen here...
A: Face the facts, Maro. You're obsessed. |
M: Και μην επιμένετε να τον απoκαλείτε Χοντρό. Ο άνθρωπος δεν είναι καθόλου χοντρός.
Φ: Δεν είναι χοντρός; |
M: And don't keep calling him Fatso. He's not at all fat.
F: He's not fat? |
M: Είναι ο Σταύρος χοντρός;
Φ: Και τι είναι τότε; |
M: Is Stavros fat?
F: What is he then? |
M: Είναι γεροδεμένος.
A: Γεροδεμένος, αλλά του χρειάζεται να κάνει λίγη διαιτα. |
M: He's well built, stocky.
A: Well built, but he could stand to lose a few pounds. |
M: Απλούστατα είναι εύσωμος.
A: Είναι λίγο βαρύς, πάντως. Φαίνεται και στο περπατημα του. |
M: He's just ample.
A: He's a little more than that really. It shows in his walk. |
Μ: Δεν είναι, όμως, υπέρβαρος.
Φ: Είναι υπέρβαρος. |
M: But he’s not overweight.
F: He is overweight. |
A: Με τις καινούργιες προδιαγραφές είναι υπέρβαρος.
(Παύση. Η ΦΩΤΕΙΝΗ κάνει βόλτες πέρα δώθε.) |
A: By the new standards he's overweight.
(Pause. FOTINI paces back and forth.) |
Φ: Μα είναι δυνατόν να διώχνω εγώ τον Αντώνη και να τον αφήνω εκεί να σπαράζει. Και να σπάει η Αλέκα τις κασέτες του τενόρου μία μία και να τον ξεγράφει οριστικά και να 'ρχεσαι εσύ να μας το παίζεις ανάποδα και να κολλάς σαν στρείδι στον Χοντρό;
M: Αν θες να ξέρεις, δεν ήταν ο Χοντρός. |
F: Can you believe it? I throw Anthony out and leave him suffering. Aleka breaks the tenor's cassettes one by one and writes him off forever and here you are going against us, sticking like glue to Fatso.
M: If you really want to know – it wasn't Fatso. |
A: Δεν ήταν ο Χοντρός;
M: Δεν ήταν ο Χοντρός. |
A: It wasn't?
M: It wasn't. |
Φ: Τότε γιατί δε μ' άφηνες να μπω μέσα;
M: Γιατί δεν ήταν ο Χοντρός. Ήταν άλλος. |
F: Then why didn't you let me in?
M: Because it wasn't Fatso. It was someone else. |
A: Άλλος;
Φ: Ποιος ήτανε; |
A: Someone else?
F: Who was it? |
M: Δεν ξέρω. Δεν ξέρω.
A: Δεν ξέρεις; |
M: I don't know. I don't know.
A: You don't know? |